مسرحية مكبث

مكبث

مكبث - وليم شكسبير
مكبث - وليم شكسبير
العنوان: مكبث
الكاتب: وليم شكسبير
المترجم: صالح نيازي
سنة النشر: الطبعة الأولى -2000-
الدار الناشرة: دار المدى
عدد الصفحات: 173 صفحة 
التقييم: 8/10

الكتاب في سطور


ما المبرر لهذه الترجمة العربية الجديدة لمكبث، وقد تُرجمت من قبل؟ قد يُجاب عن هذا السؤال بسؤال مشابه: لماذا توجد عدَّة طبعات لمكبث باللغة الإنكليزية، علماً أن النصَّ فيها يكاد يكون واحداً، والاختلافات في قراءة كلمة هنا، أو كلمة هناك تكاد تُعَدُّ؟ 
الشرَّاح الإنكليز يجدون مبررهم في طريقة فهم النصَّ، لذا تختلف هذه الطبعات باختلاف ثقافات الشرَّاح ومكنتهم من تحليل فهم النص وتقنياته، ومدى تعمقهم في تصورات وعقائد ومفاهيم العصر الإليزابيثي الذي عاش فيه شكسبير. 
المترجم العربي لا يختلف في مبرراته عن الشارح الإنكليزي، مع فارق جسيم هو أنَّ الترجمة مهما كانت أمينة ودقيقة تبقى غير دقيقة. لذا فالترجمات المتعددة لعمل واحد، إثراء بوجه أو بآخر ومحاولة للاقتراب من النص أكثر فأكثر.

 أما مبررات الترجمة هذه، فكانت ردَّة فعل، على اجتهادات غريبة في الترجمات السابقة، غرابة لافتة المنظر، تضرُّ بشكسبير، وبالقارئ العربي في آن واحد . إذن لننظر قليلاً في آخر ترجمة لهذه المسرحية التي تتوالد فيها المعاني في كل قراءة جديدة لها، وفي كل إخراج مسرحي أو سينمائي. 

المسرحية الشكسبيرية - وكل المسرحيات الكبرى عموماً - نسيج سمفوني متعدد الآلات، والمترجم في هذه الحالة، قائد موسيقي يهتم بكل آلة، ويعطيها الإصغاء الكامل. يمهد كذلك لتقديمها باحترام. إذن هذه محاولة متواضعة للإسهام في تطوير المترجمات الشكسبيرية، وهي أبعد ما تكون عن النقد أو التجريح، أو - في الأقل - هذه نية كاتب السطور. لا بد من القول أولاً، إن الترجمات العربية السابقة خلت من الشروح إلا قليلاً. بينما الطبعات العديدة لمسرحية «مكبث» بالإنكليزية، تتنافس فيما بينها، وتتفاضل بنوعية شروحها للنص ولا أدري لِمَ يحتاج القارئ الإنكليزي إلى كل هذه الشروح والتعليقات لزيادة الفهم، ويُحرم منها القارئ العربي؟ 

ص. ن

مراجعتي للكتاب

 
" مكبث " هي مسرحية تراجيدية للكاتب الإنجليزي " وليم شكسبير "، تدور أحداثها حول القائد الأسكتلندي " مكبث " الذي يقوم باغتيال ملكه وقائده " دنكن " ليحتل العرش. تعد " مكبث " المسرحية الأقصر لشكسبير، فقد خلت من أي تفريعات جانبية. إلا أنها متخمة بالتلميحات و المقاصد. لذلك نجد مئات الطبعات المختلفة للمسرحية، فقد سمحت - المسرحية - للمترجمين والناشرين أن يستفيضوا في شرحها وتعليل كل كلمة وفعل بها، مظهرين قدراتهم ومعرفتهم بالعصر الإليزابيثي الذي عاش به " شكسبير " واغترف منه، حتى أفاض علينا بمئات المسرحيات الخالدة إلى يومنا هذا.

سأصدقكم القول...
خانتني الكلمات، ولم أجد في جعبتي ما يعينني على إكمال هذا النص. فمن أنا؟ 
من أنا، أمام مئات النقاد والأدباء الذين أشادوا وكرسوا السنين من أعمارهم في سبيل نقد وشرح ما احتوته المسرحية.
ومن أنا، حتى أنقد أعمالاً خلدت لأكثر من 400 عام

لذلك، أرجوا أن لا ألام إن قصرت في تفسيرها وشرحها، وأرجوا أن لا ألام على الإكتفاء بذكر ما استنبطته بموهبتي وأسلوبي المتواضع...

وقبل أن أخوض في ذلك، أود أن أقدم الشكر للمترجم " صالح نيازي "، على جهده العظيم. فقد نقل المسرحية من لغتها الأصلية - اللغة الإنجليزية - إلى اللغة العربية، مثرياً بذلك المحتوى العربي، ومحافظاً على جمال المسرحية والنص الشكسبيري. دون أي اجتهادات تضر بكتابات شكسبير وبالقارئ العربي في آن واحد.

تدور أحداث المسرحية حول القائد الاسكتلندي " مكبث " الذي يغتال ملكه " دنكن " ليحتل عرش اسكتلندا. فمكبث القائد الشجاع الذي حارب ببسالة وشجاعة عظيمتين ضد أعدائه وأعداء وطنه، يتحول إلى غادر خائن طامع في السلطة.

لأن مكبث الشجاع ( وهو جدير بهذه الصفة)،
احتقر ربّة الحظ، بسيفه المسلول
الذي مازال فيه بخار الدم من فرط ما قتل،
ومثل الحبيب المفضل للبسالة، شقَّ طريقه،
إلى أن واجه الرجل الخبيث ( ماكدونالد )
ولم يصافحه، ولم يودعه
إلى أن فتقه من السرَّة إلى الذقن،
وعلق رأسه على حائط القلعة
{ مكبث، المشهد2، 34 } 

وذلك بعد أن قابل في طريق عودته ثلاث ساحرات، لسن من هذه الأرض ولا يعرف إن كن إناثاً أم ذكوراً. فأيديهن توحي بالأنوثة وكثافة لحاهن تعكس أنهنّ رجال.

ومع ذلك فهنَّ عليها؟ أأنتن بشر؟ أم أنكنّ
أي شيء، يمكن للإنسان أن يسأله؟
يظهر أنكن تفهمنني
أصابعكنَّ الخشنة المشققة
على شفاهكنَّ المهزولة: فلا بدَّ أنكن نساء 
لكن تمنعني لحاكن من أن أستنتج
أنكن كذلك
{ مكبث، المشهد3، 39 }

تحييه الساحرات الثلاثة، بثلاثة ألقاب مختلفة، أحدها ثوب سيلبسه بعد موت والده، أما الآخران فلقبان عجيبان لا أمل في استلامهما.

ساحرة1: سلاماً مكبث! هنيئاً لك يا أمير " غلامس "!
ساحرة2: سلاماً مكبث! هنيئاً لك يا أمير " كودر "!
ساحرة3: سلاماً مكبث! ستكون ملكاً فيما بعد.
{ مكبث، المشهد3، 39 }

وبشرن زميله بانكو بالشرف العظيم لأحفاده من بعده، بشرنه بنسل من الملوك يحكم البلاد بعد مكبث

ستنجب ملوكاً، ولو أنك لست منهم
{ مكبث، المشهد3، 40 }

يهز كيان مكبث لما سمع، ويصرخ طالباً الإيضاح والتفسير إلا أنهن - الساحرات - يختفين في الهواء بلا أثر. فيخط " مكبث " رسالة مليئة بالبشائر لزوجه " الليدي مكبث "، ذاكراً فيها ما ألفاه في طريق عودته. مبشراً إياها، كما بشِّر بحكم البلاد. 
وهنا يفيض كيد " الليدي مكبث " وتبدأ في صب السم في آذان " مكبث " محرضةً إياه على قتل دنكن، بخطة خيطت أطرافها بالدم والغدر.

أمير غلامس أنت، وكودر، وستكون
ما أنت موعود به - إلا أنني أخشى من جبلّتك
إنها ممتلئة تماماً بحليب الطيبة الإنسانية،
فلا تنتهز أقصر السبل. ولو أنك تريد أن تكون عظيماً؛
وأنك لا تخلو من طموح، إلا أنك
تخلو من الشرّ الملازم له.
{ مكبث، المشهد5، 49 }

يقتل " دنكن " وتلقى التهمة على حارسيه وابنيه اللذان فرا فور تناهي خبر مقتله إلى مسمعهما. تسلم السلطة " لمكبث "، يزيل " مكبث " العقبات التي في طريقه واحدة بعد واحدة، لذلك يخطط هو وزوجته لقتل صديقه " بانكو " وابنه، ليقطعا بذلك نسله ونسل حكام البلاد - إن صحت النبوءة -.

إلا أن عملية الإغتيال فشلت. مما سمح ل " فليفنس " ابن بانكو، وحامل نسله، والمبشر بخلافة اسكتلندا بالهرب. يدب الخوف والفزع في أوصال " مكبث "، ويخيل إليه أنه يرى شبح بانكو المعاتب والمطالب بالإقتصاص منه.

إذاً ستعود حمى مخاوفي من جديد: لولاها
لكنت في أتم صحة
متينا كالرخام، ثابتا كالصخرة،
حرا وغير مقيد كالهواء المحيط بنا
ولكني الآن محاصر، محجوز، سجين، مقيد
بشكوك ومخاوف قاصمة...
{ مكبث، الفصل3، المشهد4، 102 }

يشتد الخوف، وتهتز عزيمته، فيطالب بلقاء مع الساحرات، مبدأ الحكاية ومبدأ الجريمة. لقاء يطمئنه على روحه " فلا يوجد رجل ولدته أمه قادر على قتله ". ويطلع على علامات تنذره بالشؤم واقتراب ساعته، وهي أن يرى أشجار الغابة قد لبست ثوباً غير ثوبها وأقدمت كالإنسان، هاجمةً على قلعته. وأمراً يقضي بأن يفعل كل ما خطر على باله دون خوف أو تردد.

يطبق " مكبث " النصائح غير مبالٍ بحسيب أو رقيب فرحا بما سمع من أول ثلاث أرواح. وغاضباً خائفاً لما رآه من الملوك من بعده، فنسبهم هو نسب بانكو الذي دفن تحت التراب، وأغلقت سيرته.
 ومع كل قرار يستبد الفساد، ويثور الشعب بقيادة مالكوم ضد مكبث القاتل والخائن.

تصاب الليدي مكبث بالجنون لشدة ما أصابها وما فعلت، ويصاب مكبث بالمرض أيضاً.
خونة يهاجمون...
ومرض يسقط مكبث وزوجته...
والغابة ألبست ثوباً غير ثوبها واجتمعت لمهاجمة " مكبث "...فما كان من مكبث إلا أن استعد هو وجنوده لمهاجمة العدو المتربص بهم...
وفي خضم الصراع الشديد بين الجيشين...يلتقي " مكبث " بمن لم تلده أمه...

دع الشيطان الذي كنت في خدمته دئماً يخبرك أن " مكدف " شق خديجاً من بطن أمه
{ مكبث، الفصل5، المشهد8، 169 }

مسرحية عظيمة، مليئة بالدلالات من أولها إلى آخرها. والتي لا تدل إلا على أن كاتبها عظيم وأنه لم يخط كلمة فيها إلا بعد الكثير من التمحيص والبحث. ومغزاها هو الدمار الذي ينتهي اليه الطموح عندما يتخطى الضوابط الأخلاقية، ويسير في طريق الشر ليتحقق. 

الشخصيات
1- مكبث: حاكم غلامس، وأحد قادة جيش الملك دنكن، ملك اسكتلندا فيما بعد
2- السيدة مكبث: زوجة مكبث
3- دنكن: ملك اسكتلندا
4- مالكولم: ابن دنكن
5- دونالبين: ابن دنكن
6- بانكو: قائد في جيش الملك
7- مكدف: حاكم فايف
8- السيدة مكدف: زوجة مكدف
9- فليفنس: ابن بانكو
10- الساحرات الثلاث

المؤلف في سطور


وليم شكسبير
وليم شكسبير
الإسم الكامل
:
 
وليم شكسبير

المهنة: كاتب مسرحي، شاعر، ممثل، موسيقار

الجنسية: مملكة إنجلترا

الميلاد: غير معروف

الوفاة:  23 أبريل 1616 (عن 52 عامًا)

سبب الوفاة: حمى

من مؤلفاته:   1- تاجر البندقية 
                  
                  2- العاصفة
                 
                  3- هاملت

                  4- عطيل

                  5- يوليوس قيصر
                   
                  6- هنري الثامن
                 
                  7- هنري الخامس

                  8- جعجعة بلا طحن

                  9- حياة وممات الملك جون

لمزيد من المعلومات زر :  

ويكيبيديا

لإقتناء الكتاب زر 
http://daralmada.com/- دار المدى
والحمد لله.

***********************


***********************

إرسال تعليق

0 تعليقات